内容をスキップ
映画で学ぶ!「生きた英語」とスラングの世界

映画で学ぶ!「生きた英語」とスラングの世界

生粋の英語はスクリーンの中にある

メインメニュー
  • TOP
  • サイトマップ
  • ▶作者紹介
  • ホーム
  • CODOC
  • Ace Ventura: Pet Detective|エース・ベンチュラ

映画を英語で楽しみたい人のための一冊! 学校では教わらない表現やスラングを紹介!

B0FWZK9H5C アマゾンで見る
B0FWK7KKDG アマゾンで見る
B0FWX36VG6 アマゾンで見る
B0FWK5MPBG アマゾンで見る
B0FWJZYX2L アマゾンで見る
B0FWZKD2GQ アマゾンで見る
B0FWZM4Y4D アマゾンで見る
B0FWVZBZS1 アマゾンで見る
B0FWZK17M4 アマゾンで見る
B0FWKFDYVF アマゾンで見る
B0FWZMVP7G アマゾンで見る
B0FWWF5YXB アマゾンで見る
B0FWZKX3DH アマゾンで見る
B0FWWJHTGB アマゾンで見る
B0FWZKDLN5 アマゾンで見る
B0FWK4SW4R アマゾンで見る
B0FWK897BS アマゾンで見る
  • CODOC

Ace Ventura: Pet Detective|エース・ベンチュラ

ゆぶろぐ 2026年6月18日 4 分の読み取り

■この映画のご紹介

Table of Contents

−
  • ■この映画のご紹介
  • ■この映画で使われている会話表現とスラング
  • Alrighty then!
  • I don't do humans.
  • Holy Testicle Tuesday!
  • slim pickings
  • I'm good for it.
  • Gravy!
  • Pescimistress
  • Do you mind if I pet him?
  • You have been had.
  • I can hardly wait.
  • leave it to the professionals
  • out of my league
  • swan dive
  • Engines runnin' but there's no one behind the wheel.
  • go mental / go crazy
  • Laces out!
  • I came to confess.
  • You don't do anything for me.
  • Death to Finkle! Death to Finkle!
  • Take a wicked Finkle.
  • Bet on the Dolphins.

ジム・キャリー主演の1994年公開のコメディ映画。マイアミ・ドルフィンズのマスコットであるイルカ「スノーフレイク」が誘拐され、型破りなペット専門の探偵エース・ベンチュラが捜査に乗り出す。スーパーボウル直前というタイミングで、チームのクォーターバック、ダン・マリーノまでもが誘拐され、事件は思わぬ方向へと発展していく。ジム・キャリーの超絶的な身体表現と独特のギャグセンスが炸裂する、90年代を代表するスラップスティック・コメディの傑作である。

■この映画で使われている会話表現とスラング

Alrighty then!

よし、それじゃあ!/わかった、そういうことで!

alrighty は alright をさらに強調したくだけた口語表現で、「わかった」「よし」「それじゃあ」というニュアンスを持つ。alright 自体もカジュアルな表現だが、alrighty にすることで、より陽気で大げさなトーンが加わる。then をつけることで「それじゃあそういうことで」「話は終わった」という締めくくりのニュアンスが生まれる。 日常会話では、話を打ち切るときや、相手の言葉に対してやや強引に話を終わらせるときに使われる。Alrighty then, let’s get started.(よし、それじゃあ始めよう)や Alrighty then, see you tomorrow.(わかった、それじゃあまた明日)のように使う。ビジネスの場でも使えるが、基本的にフォーマルな場面には不向きだ。 『エース・ベンチュラ』では、エースが相手に対して自分のペースで話を進め、相手の返事を待たずに「Alrighty then!」と言いながら次の行動に移る場面が随所に登場する。これはエース・ベンチュラというキャラクターのトレードマーク的なセリフであり、彼の自己中心的で周囲の空気を読まない性格を端的に表している。UPSの配達員に扮したエースが荷物を届けた後にも、この表現を使って颯爽と立ち去る。 映画の中でジム・キャリーが独自の発音とテンションで放つこのセリフは、英語学習者にとって「映画的な口語英語」の代表例として覚えておきたい表現だ。

I don’t do humans.

人間の依頼は受けない

do はここでは「扱う」「担当する」という意味の動詞として使われている。I don’t do ~ という構文は「私は~はしない」「~は専門外だ」という意味で、自分の担当や専門領域ではないことを相手に伝えるときに使うカジュアルな表現だ。 I don’t do mornings.(朝は苦手だ)や I don’t do drama.(ドラマ的な展開は苦手)、I don’t do spicy food.(辛い食べ物は食べない)のように、習慣的にしないこと、嫌いなこと、専門外のことを伝えるのに幅広く使える便利な表現である。 『エース・ベンチュラ』では、メリッサから「警察に入って本物の探偵になればよかったのに」と言われたエースが、I don’t do humans.(人間の依頼は受けない)と答える場面がある。彼の仕事はあくまでペット専門の探偵であり、人間を捜査対象にすることへの拒否感を簡潔に述べている。この一言が、エース・ベンチュラというキャラクターの本質をよく表しており、動物への純粋な愛情と、人間社会への距離感が凝縮されたセリフだ。 短くてシンプルな構文だが、自分のスタンスを明確に伝えるのに非常に有用な表現なので、日常会話でも応用が利く。

投稿ナビゲーション

前: AIR | 邦題なし
次へ: Action Jackson|アクション・ジャクソン

関連記事

  • CODOC

Death Proof|デス・プルーフ

ゆぶろぐ 2026年6月28日
  • CODOC

EUPHORIA|ユーフォリア/EUPHORIA

ゆぶろぐ 2026年6月27日
  • CODOC

BLACKMORE|スクリーム6

ゆぶろぐ 2026年6月26日

【サイト紹介】映画で学ぶ!「生きた英語」とスラングの世界

「映画や海外ドラマのセリフから、生きた英語を楽しく学びたい!」そんな方にぴったりなのが、英語をモノにするためのWebマガジン「映画で学ぶ!『生きた英語』とスラングの世界」です。

日常会話で使える表現だけでなく、映画ならではのクールは言い回し、学校で学べない、ちょっと危険なフレーズもあえて紹介しました。

ただ今、新しい記事をどんどん追加中です。お楽しみに!

取り上げてほしい映画がありましたら、「お問い合わせ」からお知らせください。

本で学ぶならこれ!

映画を英語で楽しみたい人のための一冊!
学校では教わらない表現やスラングを紹介!

こんな人におすすめ!
・映画を字幕なしで理解したい
・ネイティブが使う表現を身につけたい
・ちょっと危険なスラングにも興味がある
・学校で学べない生粋の英語を知りたい

『映画を英語で楽しむための会話表現とスラング』

トップガン
タイタニック
ストレンジ・ダーリン
きみに読む物語
アイデア・オブ・ユー~大人の愛が叶うまで
ジュラシック・ワールド/炎の王国
ザ・ウォール
サブスタンス
猿の惑星/キングダム
ノーカントリー
アイス・ロード:リベンジ
アバター:ウェイ・オブ・ウォーター
ミッション:インポッシブル・ファイナル・レコニング
キャプテン・アメリカ:ブレイブ・ニュー・ワールド
グレイテスト・ショーマン
ムーンフォール
アノーラ
▶詳しくはこちら

見逃したかもしれません

  • FREE

SEPTEMBER 5|邦題なし

ゆぶろぐ 2026年6月29日
  • CODOC

Death Proof|デス・プルーフ

ゆぶろぐ 2026年6月28日
  • CODOC

EUPHORIA|ユーフォリア/EUPHORIA

ゆぶろぐ 2026年6月27日
  • CODOC

BLACKMORE|スクリーム6

ゆぶろぐ 2026年6月26日
  • サイトマップ
  • ご利用規約
  • プライバシーポリシー
  • 特定商取引法に基づく表記
  • 運営者情報
  • お問い合わせ
Copyright © LINGUAPORTA | MoreNews by AF themes。