内容をスキップ
映画で学ぶ!「生きた英語」とスラングの世界

映画で学ぶ!「生きた英語」とスラングの世界

生粋の英語はスクリーンの中にある

メインメニュー
  • TOP
  • サイトマップ
  • ▶作者紹介
  • ホーム
  • CODOC
  • ALIEN|エイリアン

映画を英語で楽しみたい人のための一冊! 学校では教わらない表現やスラングを紹介!

B0FWK4SW4R アマゾンで見る
B0FWX36VG6 アマゾンで見る
B0FWK5MPBG アマゾンで見る
B0FWWJHTGB アマゾンで見る
B0FWJZYX2L アマゾンで見る
B0FWVZBZS1 アマゾンで見る
B0FWZKX3DH アマゾンで見る
B0FWK7KKDG アマゾンで見る
B0FWZKDLN5 アマゾンで見る
B0FWZMVP7G アマゾンで見る
B0FWWF5YXB アマゾンで見る
B0FWZK17M4 アマゾンで見る
B0FWZKD2GQ アマゾンで見る
B0FWZK9H5C アマゾンで見る
B0FWKFDYVF アマゾンで見る
B0FWZM4Y4D アマゾンで見る
B0FWK897BS アマゾンで見る
  • CODOC

ALIEN|エイリアン

ゆぶろぐ 2026年6月18日 5 分の読み取り

■この映画のご紹介

Table of Contents

−
  • ■この映画のご紹介
  • ■この映画で使われている会話表現とスラング
  • Rise and shine.
  • What do you care.
  • What the hell are we doing out here.
  • So what.
  • We're obligated under Section B2.
  • penalty of total forfeiture
  • Smart ass.
  • Bitch.
  • It stinks.
  • Somebody did.
  • It's not our system.
  • You look dead.
  • bonus situation
  • You'll get what you contracted for.
  • Mother wants to talk to you.
  • In the boondocks
  • Just short of Zeta II Reticuli
  • Expendable
  • A perfect organism.
  • Special Order 937
  • signing off

1979年公開、リドリー・スコット監督によるSFホラーの金字塔である。脚本はウォルター・ヒルとデヴィッド・ジャイラーによる改稿版で、原案はダン・オバノンとロナルド・シャセットによる。宇宙商業船ノストロモ号の乗組員たちが、未知の惑星で正体不明の生命体と遭遇し、次々と命を落としていく恐怖を描く。サバイバルの鍵を握るのは、ウォーラント・オフィサー(准士官)のリプリー。本作は宇宙を舞台にした閉鎖空間の恐怖と、軍産複合体的な企業の論理が人命を凌駕する構造を鮮烈に描いた傑作であり、その後のSFホラーに多大な影響を与えた。台詞は簡潔で即物的、ブラックユーモアに満ちており、英語学習の観点からも非常に興味深い素材である。

■この映画で使われている会話表現とスラング

Rise and shine.

起きろ、さあ動け

rise and shine は「起きろ」「さあ起きて活動を始めろ」という意味のインフォーマルな表現で、主に朝、誰かを叩き起こす際に使われる。rise(起き上がる)と shine(輝く)を組み合わせた慣用句で、単に起床を促すだけでなく、「元気よく活動を始めろ」というニュアンスも含む。軍隊・学校・家庭など、規律の求められる場面でよく耳にする。 日常会話では、Come on, rise and shine! We’ve got a big day ahead.(さあ起きて!今日は大事な日だぞ)や The drill sergeant burst into the barracks shouting, “Rise and shine, soldiers!”(軍曹が兵舎に飛び込んで「起きろ、兵士たち!」と叫んだ)のように使う。語感がリズミカルで覚えやすく、親しい間柄で朝の挨拶がわりに使うこともある。 『エイリアン』では、ハイパースリープから目覚め、コーヒーをいれて気分を高めたケインが、まだ冷凍睡眠のカプセルの中にいるランバートに向かって Rise and shine, Lambert.(起きろ、ランバート)と声をかける場面がある。宇宙の深部で眠りから覚めたばかりの乗組員に対して、まるで普通の朝のように声をかけるケインのやや陽気な性格が表れている。朝の挨拶であれ宇宙の果てであれ、rise and shine は変わらず使われるという点に、この台詞の面白みがある。

What do you care.

どうせ関係ないだろ

What do you care? は「あなたに何の関係があるの?」「どうせ気にしないでしょ」という意味の口語表現で、相手の質問や発言に対して「そんなこと気にするの?」と軽くあしらう、あるいは「どうせ興味ないくせに」と皮肉る際に使う。疑問文の形をとってはいるが、実際には相手への軽い突っぱねや挑発として機能することが多い。 What do you care what I do with my free time?(私の自由時間に何をしようと関係ないでしょ)や She quit the team. What do you care?(彼女はチームを辞めた。あなたには関係ないでしょ)のように使える。What does it matter? と近い意味を持つが、What do you care? の方が相手への挑発的ニュアンスが強い。 『エイリアン』では、ハイパースリープから目覚めたランバートが What time is it.(今、何時?)と尋ねると、ケインが What do you care.(どうせ関係ないだろ)と返す場面がある。長い宇宙の旅から覚めたばかりで、時間の概念も曖昧な状況での会話だ。ケインのどことなくユーモラスで鷹揚な性格が、この一言によく表れている。日常英語でこの表現が使われる文脈を理解するには、こうした映画の台詞が絶好の教材となる。

投稿ナビゲーション

前: Altered Carbon | オルタード・カーボン
次へ: All Quiet on the Western Front | 西部戦線異状なし

関連記事

  • CODOC

Death Proof|デス・プルーフ

ゆぶろぐ 2026年6月28日
  • CODOC

EUPHORIA|ユーフォリア/EUPHORIA

ゆぶろぐ 2026年6月27日
  • CODOC

BLACKMORE|スクリーム6

ゆぶろぐ 2026年6月26日

【サイト紹介】映画で学ぶ!「生きた英語」とスラングの世界

「映画や海外ドラマのセリフから、生きた英語を楽しく学びたい!」そんな方にぴったりなのが、英語をモノにするためのWebマガジン「映画で学ぶ!『生きた英語』とスラングの世界」です。

日常会話で使える表現だけでなく、映画ならではのクールは言い回し、学校で学べない、ちょっと危険なフレーズもあえて紹介しました。

ただ今、新しい記事をどんどん追加中です。お楽しみに!

取り上げてほしい映画がありましたら、「お問い合わせ」からお知らせください。

本で学ぶならこれ!

映画を英語で楽しみたい人のための一冊!
学校では教わらない表現やスラングを紹介!

こんな人におすすめ!
・映画を字幕なしで理解したい
・ネイティブが使う表現を身につけたい
・ちょっと危険なスラングにも興味がある
・学校で学べない生粋の英語を知りたい

『映画を英語で楽しむための会話表現とスラング』

トップガン
タイタニック
ストレンジ・ダーリン
きみに読む物語
アイデア・オブ・ユー~大人の愛が叶うまで
ジュラシック・ワールド/炎の王国
ザ・ウォール
サブスタンス
猿の惑星/キングダム
ノーカントリー
アイス・ロード:リベンジ
アバター:ウェイ・オブ・ウォーター
ミッション:インポッシブル・ファイナル・レコニング
キャプテン・アメリカ:ブレイブ・ニュー・ワールド
グレイテスト・ショーマン
ムーンフォール
アノーラ
▶詳しくはこちら

見逃したかもしれません

  • FREE

SEPTEMBER 5|邦題なし

ゆぶろぐ 2026年6月29日
  • CODOC

Death Proof|デス・プルーフ

ゆぶろぐ 2026年6月28日
  • CODOC

EUPHORIA|ユーフォリア/EUPHORIA

ゆぶろぐ 2026年6月27日
  • CODOC

BLACKMORE|スクリーム6

ゆぶろぐ 2026年6月26日
  • サイトマップ
  • ご利用規約
  • プライバシーポリシー
  • 特定商取引法に基づく表記
  • 運営者情報
  • お問い合わせ
Copyright © LINGUAPORTA | MoreNews by AF themes。